
《三國(guó)演義》中有一段“捉放曹”非常經(jīng)典,并被改編成戲曲、相聲等傳唱至今。這段故事講的是曹操行刺董卓未遂,逃亡路經(jīng)中牟縣被捕,縣令陳宮見曹操是個(gè)人杰,便放了曹操并與他一同逃亡。二人逃到成皋呂伯奢家中,曹操疑心呂伯奢一家要圖謀自己,遂將其滅門,而后發(fā)現(xiàn)是誤殺,曹操說出了一句流傳千古的名言:“寧教我負(fù)天下人,休教天下人負(fù)我?!本鸵?yàn)檫@一句話,曹操背負(fù)上了千古的罵名。
從文學(xué)的角度來講,這段劇情可謂是神來之筆,將曹操多疑、自私的性格刻畫的栩栩如生。但文學(xué)是文學(xué),歷史是歷史,眾所周知《三國(guó)演義》有著嚴(yán)重的“擁劉反曹”傾向,三國(guó)演義記載的內(nèi)容,肯定和真實(shí)歷史出入甚大,甚至有抹黑曹操的嫌疑,想要探究曹操究竟是否殺了呂伯奢,是否說過這句話,我們要從史書中尋找答案。
陳壽《三國(guó)志·魏書·武帝紀(jì)》
卓到,廢帝為弘農(nóng)王而立獻(xiàn)帝,京都大亂。卓表太祖為驍騎校尉,欲與計(jì)事。太祖乃變易姓名,間行東歸。出關(guān),過中牟,為亭長(zhǎng)所疑,執(zhí)詣縣,邑中或竊識(shí)之,為請(qǐng)得解。卓遂殺太后及弘農(nóng)王。太祖至陳留,散家財(cái),合義兵,將以誅卓。
《三國(guó)志》作為記錄三國(guó)時(shí)期歷史的一部正史,可信度是比較高的。然而《三國(guó)志》的記載非常有趣,壓根就沒有出現(xiàn)呂伯奢,也沒有出現(xiàn)陳宮。而且曹操逃亡也不是因?yàn)樾写潭课此?,是因?yàn)椴懿俨唤邮芏康姆赓p而逃亡的,所以曹操殺呂伯奢更是子虛烏有了。

曹操在躲避董卓通緝令的時(shí)候,途中投宿故友呂伯奢家,聽到磨刀聲和竊竊私語聲,就懷疑是要?dú)⑺?,于是舉刀殺了包括呂伯奢一家。后來發(fā)現(xiàn)人家是在磨刀準(zhǔn)備殺豬款待他。錯(cuò)殺了好人的曹操在倉(cāng)皇逃走的途中,迎面就撞見了買了好酒好菜準(zhǔn)備回家跟曹操敘舊的呂伯奢。大家想想曹操當(dāng)時(shí)是什么心情?善良正直的我們大概會(huì)覺得愧對(duì)友人,然后以死謝罪吧。然而曹操是誰啊,他掃黃巾,平河北,敗袁紹,誅呂布,征烏桓,戰(zhàn)馬超,收荊州。所謂“一將功成萬骨枯”,在亂世中成大事的曹操必然是有著常人所不具備的冷血,于是曹操手起刀落,將呂伯奢也殺了,然后凄愴地留下了一句“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我?”


沒有,是演義改了。
原文出處《三國(guó)志》裴松之注引《魏書》曰:太祖以卓終必覆敗,遂不就拜,逃歸鄉(xiāng)里。從數(shù)騎過故人成皋呂伯奢;伯奢不在,其子與賓客共劫太祖,取馬及物,太祖手刃擊殺數(shù)人。 《世語》曰:太祖過伯奢。伯奢出行,五子皆在,備賓主禮。太祖自以背卓命,疑其圖己,手劍夜殺八人而去。 孫盛《雜記》曰:太祖聞其食器聲,以為圖己,遂夜殺之。既而凄愴曰:“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我!”遂行。
辨析 這段文字主要注意兩個(gè)地方
一、既而凄愴曰 從人的心理角度上來看,人知己鑄成大錯(cuò),愧疚難當(dāng),悲愴慟哭者,乃人之常情,很簡(jiǎn)單的說,一個(gè)人在悲痛的時(shí)候,他說的話定然是飽含痛苦之情的,當(dāng)他因?yàn)樽载?zé)而悲痛的話,語句中的感情色彩更加是自愧難當(dāng)?shù)?,這里總結(jié)來說,姑勿論曹操后來所說的話的意思,就從感情色彩來說,在曹操殺死呂伯奢一家以后,若是發(fā)表言論,那當(dāng)然是愧疚悲傷的語句的。
二、“寧”我負(fù)人,“毋人”負(fù)我! 為什么在“寧”和“毋人”上面加上雙引號(hào)呢?當(dāng)然是為了著重這兩個(gè)詞的意義了。
(1)“寧”字的意思有很多,比如說解成“寧愿”、“寧可”、“女子歸省”等等等等,那么現(xiàn)在在“寧”字的解釋中,有哪個(gè)解釋能符合這一句話呢? 有兩個(gè),一個(gè)是“寧愿”、“寧可”;另外一個(gè)就是“難道”、“難道說”了(例:王侯將相寧有種乎?) 那么“寧我負(fù)人”這一句話就有兩個(gè)意思了:“寧可我辜負(fù)/對(duì)不起別人”和“難道是我辜負(fù)/對(duì)不起別人”。 那么來看“毋人”的意思了。
(2)“毋”字的意思也有很多,“毋”字有“不要”、“不”、“沒有”、“無”等禁止的意思。 那么到底哪一種適合用在解釋“毋人負(fù)我”一句上呢? 我們先看此前的一個(gè)說法:“不可天下人負(fù)我”,好了,這個(gè)解釋里面,“不可”包含了兩個(gè)意義:一是禁止詞“不”,二是允許詞“可”。 那么按照上面對(duì)于“毋”字的使用例子來看,要說成“不可”的意思的是“毋或”,只有“毋”是不能表示“不可”的,而在“毋人負(fù)我”這句中,“毋”是一個(gè)代詞而非動(dòng)詞,那么適合的意思就是“沒有”、“沒有人”。 那么整句的解釋應(yīng)該怎么說呢?“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我”就應(yīng)該是:“難道是我辜負(fù)\對(duì)不起別人,沒有人辜負(fù)\對(duì)不起我嗎?” 在這句話里面,不可能把“毋人”解釋成“莫叫人”、“不可天下人”,為什么呢?把“莫叫人”攤開來說,就是:“不要讓人”,把“不可天下人”攤開來說就是“不可讓天下人”,就是說,即使勉強(qiáng)把“毋”解釋成“不可”、“莫”等意思,但是這句話里面卻缺少了一個(gè)詞,就是要解釋成“讓”、“使”意思的詞,這個(gè)詞可以說是整句中的重心詞,也就是說,這個(gè)詞是不可省略的。然而“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我”一句中正是沒有解釋成“讓”、“使”等意思的詞,那么這句話的解釋就不可能解釋成“寧叫天下人負(fù)我,莫叫(不可)天下人負(fù)我”了。 所以,“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我”應(yīng)該是一個(gè)反問句,自責(zé)的反問句,“難道是我對(duì)不起別人,沒有人對(duì)不起我嗎?” 操曰:“寧教我負(fù)天下人,休教天下人負(fù)我!”遂行。 --元末明初·羅貫中(《三國(guó)演義》第四回) (演義中誤作“寧教我負(fù)天下人,休教天下人負(fù)我!”,其實(shí)是別有用心,實(shí)為貶低曹操。而曹操原話又加上說話的語調(diào)則更能說明他是在進(jìn)行自我安慰。 )
解釋二:凄愴曰:“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我!解釋:我曹操心懷天下,若天下太平,我死不足惜。但今天下紛亂,我死后誰來誅董卓匡扶天下?天人雖多但又有誰?有志有能,能夠做到?恐怕只有我一人吧!我之命要為將來天下人博取幸福。所以為了以后將來,我不得不慎。凄慘悲傷道:“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我!心態(tài)【設(shè)使天下無有孤,不知當(dāng)幾人稱帝,幾人稱王”。】對(duì)于普通人在那個(gè)時(shí)候死了是無足輕重的,但曹操死了,歷史就會(huì)改變。

《三國(guó)志·魏書·武帝紀(jì)》裴松之注引東晉中期史學(xué)家孫盛寫的《雜記》:“太祖聞其食器聲,以為圖己,遂夜殺之。既而凄愴曰:‘寧我負(fù)人,毋人負(fù)我!’遂行。”
這句話的情景和解釋是,公元189年曹操見董卓倒行逆施,不愿與其合作,遂改易姓名逃出京師洛陽,從小道逃歸鄉(xiāng)里。董卓大怒,行文郡縣緝拿。途中曹操投宿故友呂伯奢家聽到響動(dòng)以為對(duì)方對(duì)自己有圖謀,于是半夜殺了他,悲涼的說:“寧我負(fù)人,毋人負(fù)我?!比缓笱杆偬与x。


我負(fù)天下人可以,天下人不能負(fù)我,一個(gè)心胸狹窄又多疑的人,即有帝王野心,又容不得別人對(duì)不起他,哪怕我對(duì)不起你。這句話有兩種解讀,一是寧可我負(fù)人,休要人負(fù)我,使得曹操那種多疑自私唯我獨(dú)尊的形象更加深刻。

這是說明疑心過重防范于未然,就像是寧殺三千不可放過一個(gè)是一樣的道理

事情大概是這樣的:董卓入京后,表曹操為驍騎校尉。曹操拒絕董卓的任命,逃出洛陽后抄小路回家鄉(xiāng)。路過朋友呂伯奢家時(shí),把他們一家都?xì)⒘恕?/p>
他殺人后才發(fā)現(xiàn)人家是準(zhǔn)備殺豬款待他,這才會(huì)“既而凄愴曰:寧我負(fù)人,毋人負(fù)我?!逼鄲恚褪瞧鄳K,悲傷。曹操發(fā)現(xiàn)自己無殺無辜后,心里也是很凄慘,悲傷的,只好自我安慰,自我排解,很勉強(qiáng)地為自己的錯(cuò)誤作一個(gè)辯護(hù)。當(dāng)然,這種辯護(hù)不能洗刷他的罪過。但能夠‘凄愴’,總算還沒有‘喪盡天良’。
然而三國(guó)演義的改動(dòng)就大了?!鄲怼男那闆]有了,話也變成了:“寧教我負(fù)天下人,休教天下人負(fù)我?!眱删湓挾际菒海潭炔煌?,分量不一。第一句話是就事論事,第二句話就變成理直氣壯了。
但僅憑此案,就說曹操奸險(xiǎn)歹毒,是有疑問的。
